Enter a Tagalog or English word.
70812 Entries
Searching for: pinaka-marami
pinaká-marámi, karamíhan, marámi: n. karamí-han, majority means more than half the total n. pinaká-marami, plurality means having more than the other number(s), the most adj. marami, many, plenty LA County MLS 2008 |
||
Tagalog: pinaka-marami, karamihan, marami | English: plurality, majority | Edit |
pinaka: Word: pinaka English Definition: (pref) an affix to adjectives expressing superlative degree (of the quality) Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: pinaka | English: an affix to adjectives expressing superlative degree | Edit |
pinaka-: pinaka-: a prefix to indicate the superlative (from Armando A.B. Regala www.geocities.com/Athens/Academy/4059/diction.html) | ||
Tagalog: pinaka, pinaka- | English: superlative, most | Edit |
pinaka; kalakhang bahagi: adj. & adv. most. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: pinaka, kalakhang bahagi | English: most | Edit |
marami, saganà: adj. copious. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: marami, sagana | English: copious | Edit |
marami: adj. manifold. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: marami | English: manifold | Edit |
marami: adj. many. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: marami | English: many | Edit |
marami: adj. & adv. much. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: marami | English: much | Edit |
marami, makapal: adj. multitudinous. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: marami, makapal | English: multitudinous | Edit |
marami, makakal: adj. numerous. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: marami, makakal | English: numerous | Edit |
saganà, marami: adj. profuse. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: sagana, marami | English: profuse | Edit |
ilan; marami: adj. sundry. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: ilan, marami | English: sundry | Edit |
marámi: adj. Many. | ||
Tagalog: marami | English: many, a lot, much, plenteous, lots | Edit |
marami: antonyms | ||
Tagalog: marami | English: antonyms | Edit |
saganà, marami: adj. plentiful. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: sagana, marami | English: plentiful | Edit |
marami: Malaki Hindi mamagkano |
||
Tagalog: marami | English: considerable | Edit |
pakain: food | ||
Tagalog: pakain | English: food | Edit |
pak: pak | ||
Tagalog: pak | English: | Edit |
paki-: paki-: prefix to indicate 'please' (from Armando A.B. Regala www.geocities.com/Athens/Academy/4059/diction.html) | ||
Tagalog: paki- | English: prefix to indicate 'please' | Edit |
paki--: Word: paki-- English Definition: (affix) a verbal prefix which indicates a request, as PAKIABOT, please hand over, please get Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: paki-- | English: verbal prefix which indicates a request, as pakiabot, please hand over, please get | Edit |
3: please is often expressed by using the prefix paki- on the verb root. | ||
Tagalog: paki | English: please | Edit |
pako: pako: fern; nail (from Armando A.B. Regala www.geocities.com/Athens/Academy/4059/diction.html) | ||
Tagalog: pako | English: fern, nail | Edit |
pakò; kakubàan; amo, panginoon: n. boss. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: pako, kakubaan, amo, panginoon | English: boss | Edit |
kukó; pakò: n. nail. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: kuko, pako | English: nail | Edit |
dámi: amount, many | ||
Tagalog: dami | English: amount, many | Edit |
rami: Word: rami English Definition: (noun) ramie Notes: English Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: rami | English: ramie | Edit |
dami, karamihan, saganà, kasaganaan: n. copiousness. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: dami, karamihan, sagana, kasaganaan | English: copiousness | Edit |
dami, kasaganaan: n. plenty. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: dami, kasaganaan | English: plenty | Edit |
dami: n. quantity. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: dami | English: quantity | Edit |
ka, ikáw: you, you are | ||
Tagalog: ka, ikaw | English: you, you are | Edit |
ka: you | ||
Tagalog: ka | English: you | Edit |
tgJobM82S: Lugo,Good post. Especially about the need to counter unknown as well as known threats. I think a good starting point is to recognize that the political class will always be self interested, that is, profit motivated. I think MM is on the right track with formalism - though getting there is certainly prlmeobatic. | ||
Tagalog: ka | English: srtjjtdak | Edit |
kain: the root word for the noun food (pagkain), or the verb to eat (kumain, kinain). kumakain | ||
Tagalog: kain | English: food, eat | Edit |
kain, kumain: Kumain- eat (v) Kakain- will eat kumakuain- eating |
||
Tagalog: kain, kumain | English: eat, to eat | Edit |
ruWfpXtLFkifQmOjxXH: How much is a Second Class stamp? http://ampland.fun/ ampland movies Also like the earlier Xperia Z and Z Ultra devices, this isa waterproof phone, so texting in the bath is a breeze (though the screen wonâtwork underwater if you drop it, butterfingers). Donât be put off by the factthat thereâs no flap to protect the headphone socket from water. It doesnâtneed one. Sony has made it waterproof and flapless â an acknowledgement that toomany flaps can be fiddly. Youâll still need to peel one back to put the simcard in or charge the phone through its microUSB socket. But thereâs also amagnetic charging connector to avoid this faff. |
||
Tagalog: qoxin | English: elhi | Edit |
kahon, kaha: n. box. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: kahon, kaha | English: box | Edit |
ICQwXcXkDsTMWbO: Oi Xiloca, Ai que inveja que vcs e o GLauber estiaervm juntos... Um dia tenho certeza que vou conhecer voceas. Je1 dobrei o marido que tinha pe2nico em falar em RJ, agora je1 cogita ir desde que ne3o seja de carro com placas daqui de SP. Cheio de dedos pode? Te1 me fazendo perder tempo mais pelo menos je1 cogita ir, vou tentar ir para o Rock in Rio, mais se ne3o rolar um fim de semana de turista ele diz que topa de tanto eu encher o saco quando passa imagens daed na TV. Pode ter certeza que quando ir vcs este3o OBRIGADOS a passar um dia comigo. Quanto o seu layout novo adorei e quando colocar o cf3digo desse me passa que eu vou baixar, morri de remorso de ter trocado o meu.Ne3o gostei do meu "novo". Beijinhus Nai | ||
Tagalog: kaha | English: pack, case | Edit |
kahì, maging, ni ó ... man: conj. nor. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: kahi, maging, ni o ... man | English: nor | Edit |
ki: ki | ||
Tagalog: ki | English: ki | Edit |
ki: apilutkwbsosxge | ||
Tagalog: ki | English: apilutkwbsosxge | Edit |
ko: am | ||
Tagalog: ko | English: am | Edit |
madamó: adj. grassy. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: madamo | English: grassy | Edit |
ha: Word: ha? English Definition: 1) What is it? What do you mean? (int. particle) 2) Do you understand? (int. particle) 3) Is that so? (int. particle with element of surprise) L2 Definition: 1) (syn) Ano? Ano kamo? Ha? (What's that again?) 2) (syn) Naiintindihan mo ba? Nauunawaan mo ba? (Do you understand?) 3) (syn) Ganoon ba? Siyanga ba? Ganoon pala, ha? (So that's what it is, huh?) Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: ha | English: what is meaning in tagalog solidarity | Edit |
hi: hi | ||
Tagalog: hi | English: hi | Edit |
hi: wrong | ||
Tagalog: hi | English: wrong | Edit |
ho: informal honorific | ||
Tagalog: ho | English: informal honorific | Edit |
ho: anong tagalog ng ho? | ||
Tagalog: ho | English: | Edit |
ho: A sign of respect you use for elders or people of authority "Ano ho ang sinabi nyo?" |
||
Tagalog: ho | English: ho | Edit |
Add the English word pinaka-marami
Add the Tagalog word pinaka-marami
English entries searched: pinaka-marami, pinaka, marami
Tagalog entries searched: pinaka-marami, pinaka, marami, pinaka-madami, paka-marami, paka, paka-madami, paka-maramiin, paka-maramihin, paka-maramin, paka-maramhin, pakain, pakahin, pakin, pakhin, paka-madamiin, paka-madamihin, paka-madamin, paka-madamhin, paka-maramih, paka-maramiha, paka-maramihe, paka-maramihi, paka-maramiho, paka-maramihu, paka-maram, paka-marama, paka-marame, paka-maramo, paka-maramu, paka-maramh, paka-maramha, paka-maramhe, paka-maramhi, paka-maramho, paka-maramhu, pakah, pakaha, pakahe, pakahi, pakaho, pakahu, pak, pake, paki, pako, paku, pakh, pakha, pakhe, pakhi, pakho, pakhu, paka-madamih, paka-madamiha, paka-madamihe, paka-madamihi, paka-madamiho, paka-madamihu, paka-madam, paka-madama, paka-madame, paka-madamo, paka-madamu, paka-madamh, paka-madamha, paka-madamhe, paka-madamhi, paka-madamho, paka-madamhu, pinaka-marame, rami, marame, pinaka-madame, ka-marami, ka, ka-madami, ka-maramiin, paka-maramien, ka-maramihin, paka-maramihen, ka-maramin, paka-maramen, ka-maramhin, paka-maramhen, kain, pakaen, kahin, pakahen, kin, paken, khin, pakhen, ka-madamiin, paka-madamien, ka-madamihin, paka-madamihen, ka-madamin, paka-madamen, ka-madamhin, paka-madamhen, ka-maramih, paka-marameh, ka-maramiha, ka-maramihe, ka-maramihi, ka-maramiho, ka-maramihu, ka-maram, ka-marama, ka-marame, ka-maramo, ka-maramu, ka-maramh, ka-maramha, ka-maramhe, ka-maramhi, ka-maramho, ka-maramhu, kah, kaha, kahe, kahi, kaho, kahu, ke, ki, ko, ku, kha, khe, khi, kho, khu, ka-madamih, paka-madameh, ka-madamiha, ka-madamihe, ka-madamihi, ka-madamiho, ka-madamihu, ka-madam, ka-madama, ka-madame, ka-madamo, ka-madamu, ka-madamh, ka-madamha, ka-madamhe, ka-madamhi, ka-madamho, ka-madamhu, rame, -marami, -madami, -maramiin, ka-maramien, -maramihin, ka-maramihen, -maramin, ka-maramen, -maramhin, ka-maramhen, in, kaen, hin, kahen, ken, khen, -madamiin, ka-madamien, -madamihin, ka-madamihen, -madamin, ka-madamen, -madamhin, ka-madamhen, -maramih, ka-marameh, -maramiha, -maramihe, -maramihi, -maramiho, -maramihu, -maram, -marama, -marame, -maramo, -maramu, -maramh, -maramha, -maramhe, -maramhi, -maramho, -maramhu, ha, he, hi, ho, hu, -madamih, ka-madameh, -madamiha, -madamihe, -madamihi, -madamiho, -madamihu, -madam, -madama, -madame, -madamo, -madamu, -madamh, -madamha, -madamhe, -madamhi, -madamho, -madamhu, -maramien, -maramihen, -maramen, -maramhen, en, hen, -madamien, -madamihen, -madamen, -madamhen, -marameh, -madameh