Tagalog English Dictionary

Search

Random Word

Add Word

Enter a Tagalog or English word.

69896 Entries

Searching for: put directly frnthin

sunong, magsunong, isunong, sunungin: Word: sunong
Active Verb: magsunong
Passive Verb: isunong; sunungin
English Definition: (verb) to put up; to carry up a height; to hoist
Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/
Tagalog: sunong, magsunong, isunong, sunungin English: put, carry, hoist Edit
maglagay, maglapag: v. put.
Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738
Originally published in 1915.
Tagalog: maglagay, maglapag English: put Edit
sidlan: lagyan
Tagalog: sidlan English: put, add Edit
lagay, lumagay, ilagay: Word: nakalagay
Active Verb: lumagay
Passive Verb: ilagay
English Definition: (verb) to put oneself in a certain condition (verb) to put, to place (something); to lay down something
Examples: 1) Lumagay ka naman sa lugar nya at nang maintindihan mo kung bakit niya nagawa iyon. (You put yourself in his shoes and you will understand why he did it.) 2) Ilagay mo ang libro sa mesa. (Put the book on the table.)
Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/
Tagalog: lagay, lumagay, ilagay English: put, place, lay down Edit
lagyan: to put
Tagalog: lagyan English: put Edit
magtakdâ, maglagay, maghalal: v. appoint.
Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738
Originally published in 1915.
Tagalog: magtakda, maglagay, maghalal English: put Edit
CANr9k3g: Actorul meu preferat din cadrul Teatrului Sica Alexandresc este de fapt o actrita, Iulia POpescu. Rolul care mie mi se pare ca i se potriveste cel mai bine este cel jucat in piesa Absint. Aici o interpreteaza pe Karolina, fiica si viitoare sotie ce trieste in perioada comunista. Rolul ei dramatic, este pus perfect in valoare de abilitatile sale acbsiiceoti.Atra astept sa o vad si aplud intr-o noua piesa
Tagalog: hanay, maghanay, ihanay English: place, put, line, order Edit
lugar: I'd like to put some money in this account.
Gusto ko upang lugar ilan pera sa loob itong account.
Tagalog: lugar English: put Edit
túwíran: directly, straight, right
Tagalog: tuwiran English: directly, straight, right Edit
diretso: diretso: direct; straight (from Armando A.B. Regala www.geocities.com/Athens/Academy/4059/diction.html)
Tagalog: diretso English: direct, straight Edit
diretso, diretsuhin: Word: diretso
Passive Verb: diretsuhin
English Definition: (verb) to proceed on in a straight direction
Examples: Diretsuhin lang ninyo ang daan at makikita ninyo ang simbahan. (Proceed straight on this road and you will see the church building.)
Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/
Tagalog: diretso, diretsuhin English: straight, direct Edit
tiyak: Word: tiyak
English Definition: (adj) specific; direct; to the point
Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/
Tagalog: tiyak English: specific, direct, to the point Edit
karapatan: Word: deretso
English Definition: 1) rights are property (noun) 2) straight, direct (adj)
L2 Definition: 1) karapatan (syn) 2) tuwid, direkto (syn)
Notes: Spanish
Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/
Tagalog: karapatan English: rights, straight, direct Edit
matuwid: adj. direct.
Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738
Originally published in 1915.
Tagalog: matuwid English: direct Edit
mamatnugot, pumatnubay, mamahalà; magtuwid; ituwid; tuwirin: v. direct.
Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738
Originally published in 1915.
Tagalog: mamatnugot, pumatnubay, mamahala, magtuwid, ituwid, tuwirin English: direct Edit
patnubayan: guide, direct
Tagalog: patnubayan English: guide, direct Edit
direkto: direkto: direct (from Armando A.B. Regala )
Tagalog: direkto English: direct Edit


Add the English word put directly frnthin
Add the Tagalog word put directly frnthin

English entries searched: put directly frnthin, put, directly frnthin, put directly, frnthin, directly, put directle, put direct, put directl, directle, direct, directl
Tagalog entries searched: put directly frnthin, put, directly frnthin, put directly, frnthin, directly, put didectly frnthin, put directly fdnthin, put directly frnth, directly frnth, put didectly frnth, put directly fdnth, put directly frnthhin, put dirctly frnthin, put dirctly frnthhin, directly frnthhin, dirctly frnthin, dirctly frnthhin, put didectly frnthhin, put didctly frnthin, put didctly frnthhin, put directly fdnthhin, put dirctly fdnthin, put dirctly fdnthhin, put directly frntha, put directly frnthe, put directly frnthi, put directly frntho, put directly frnthu, put directly frnt, put directly frnta, put directly frnte, put directly frnti, put directly frnto, put directly frntu, directly frntha, directly frnthe, directly frnthi, directly frntho, directly frnthu, directly frnt, directly frnta, directly frnte, directly frnti, directly frnto, directly frntu, frntha, frnthe, frnthi, frntho, frnthu, frnta, frnte, frnti, frnto, frntu, put didectly frntha, put didectly frnthe, put didectly frnthi, put didectly frntho, put didectly frnthu, put didectly frnt, put didectly frnta, put didectly frnte, put didectly frnti, put didectly frnto, put didectly frntu, put directly fdntha, put directly fdnthe, put directly fdnthi, put directly fdntho, put directly fdnthu, put directly fdnt, put directly fdnta, put directly fdnte, put directly fdnti, put directly fdnto, put directly fdntu, put directly frnthh, put directly frnthha, put directly frnthhe, put directly frnthhi, put directly frnthho, put directly frnthhu, put dirctly frnth, put dirctly frntha, put dirctly frnthe, put dirctly frnthi, put dirctly frntho, put dirctly frnthu, put dirctly frnt, put dirctly frnta, put dirctly frnte, put dirctly frnti, put dirctly frnto, put dirctly frntu, put dirctly frnthh, put dirctly frnthha, put dirctly frnthhe, put dirctly frnthhi, put dirctly frnthho, put dirctly frnthhu, directly frnthh, directly frnthha, directly frnthhe, directly frnthhi, directly frnthho, directly frnthhu, dirctly frnth, dirctly frntha, dirctly frnthe, dirctly frnthi, dirctly frntho, dirctly frnthu, dirctly frnt, dirctly frnta, dirctly frnte, dirctly frnti, dirctly frnto, dirctly frntu, dirctly frnthh, dirctly frnthha, dirctly frnthhe, dirctly frnthhi, dirctly frnthho, dirctly frnthhu, put didectly frnthh, put didectly frnthha, put didectly frnthhe, put didectly frnthhi, put didectly frnthho, put didectly frnthhu, put didctly frnth, put didctly frntha, put didctly frnthe, put didctly frnthi, put didctly frntho, put didctly frnthu, put didctly frnt, put didctly frnta, put didctly frnte, put didctly frnti, put didctly frnto, put didctly frntu, put didctly frnthh, put didctly frnthha, put didctly frnthhe, put didctly frnthhi, put didctly frnthho, put didctly frnthhu, put directly fdnthh, put directly fdnthha, put directly fdnthhe, put directly fdnthhi, put directly fdnthho, put directly fdnthhu, put dirctly fdnth, put dirctly fdntha, put dirctly fdnthe, put dirctly fdnthi, put dirctly fdntho, put dirctly fdnthu, put dirctly fdnt, put dirctly fdnta, put dirctly fdnte, put dirctly fdnti, put dirctly fdnto, put dirctly fdntu, put dirctly fdnthh, put dirctly fdnthha, put dirctly fdnthhe, put dirctly fdnthhi, put dirctly fdnthho, put dirctly fdnthhu, put directly frnthen, pot, directly frnthen, frnthen, put didectly frnthen, put directly fdnthen, put directly frnthhen, put dirctly frnthen, put dirctly frnthhen, directly frnthhen, dirctly frnthen, dirctly frnthhen, put didectly frnthhen, put didctly frnthen, put didctly frnthhen, put directly fdnthhen, put dirctly fdnthen, put dirctly fdnthhen, put derctly frnth, put derctly frnt, put derctly frnthh, derctly frnth, derctly frnt, derctly frnthh, put dedctly frnth, put dedctly frnt, put dedctly frnthh, put derctly fdnth, put derctly fdnt, put derctly fdnthh

Enter text that you would like dictionary links to.



Copyright (C) 2019 Matthew Blake. All Rights Reserved.