Enter a Tagalog or English word.
70813 Entries
Searching for: put directly front ofhin
sunong, magsunong, isunong, sunungin: Word: sunong Active Verb: magsunong Passive Verb: isunong; sunungin English Definition: (verb) to put up; to carry up a height; to hoist Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: sunong, magsunong, isunong, sunungin | English: put, carry, hoist | Edit |
maglagay, maglapag: v. put. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: maglagay, maglapag | English: put | Edit |
sidlan: lagyan | ||
Tagalog: sidlan | English: put, add | Edit |
lagay, lumagay, ilagay: Word: nakalagay Active Verb: lumagay Passive Verb: ilagay English Definition: (verb) to put oneself in a certain condition (verb) to put, to place (something); to lay down something Examples: 1) Lumagay ka naman sa lugar nya at nang maintindihan mo kung bakit niya nagawa iyon. (You put yourself in his shoes and you will understand why he did it.) 2) Ilagay mo ang libro sa mesa. (Put the book on the table.) Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: lagay, lumagay, ilagay | English: put, place, lay down | Edit |
lagyan: to put |
||
Tagalog: lagyan | English: put | Edit |
magtakdâ, maglagay, maghalal: v. appoint. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: magtakda, maglagay, maghalal | English: put | Edit |
CANr9k3g: Actorul meu preferat din cadrul Teatrului Sica Alexandresc este de fapt o actrita, Iulia POpescu. Rolul care mie mi se pare ca i se potriveste cel mai bine este cel jucat in piesa Absint. Aici o interpreteaza pe Karolina, fiica si viitoare sotie ce trieste in perioada comunista. Rolul ei dramatic, este pus perfect in valoare de abilitatile sale acbsiiceoti.Atra astept sa o vad si aplud intr-o noua piesa | ||
Tagalog: hanay, maghanay, ihanay | English: place, put, line, order | Edit |
lugar: I'd like to put some money in this account. Gusto ko upang lugar ilan pera sa loob itong account. |
||
Tagalog: lugar | English: put | Edit |
túwíran: directly, straight, right | ||
Tagalog: tuwiran | English: directly, straight, right | Edit |
harap: front, face | ||
Tagalog: harap | English: front, face | Edit |
bungad: bungad: front (from Armando A.B. Regala www.geocities.com/Athens/Academy/4059/diction.html) | ||
Tagalog: bungad | English: front | Edit |
humarap, tumapat: v. front. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: humarap, tumapat | English: front | Edit |
harapán, tapat: n. front. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: harapan, tapat | English: front | Edit |
puerta: front | ||
Tagalog: puerta | English: front | Edit |
day before: Word: harap English Definition: (noun) front (adv) (sa harap) in front of, before (the class) Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: harap, sa harap | English: front, in front of, before | Edit |
bukana, bungad: Word: bukana English Definition: (noun) front, threshold Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: bukana, bungad | English: front, threshold | Edit |
puerta: front | ||
Tagalog: puerta | English: front | Edit |
puerta: front | ||
Tagalog: puerta | English: front | Edit |
diretso: diretso: direct; straight (from Armando A.B. Regala www.geocities.com/Athens/Academy/4059/diction.html) | ||
Tagalog: diretso | English: direct, straight | Edit |
diretso, diretsuhin: Word: diretso Passive Verb: diretsuhin English Definition: (verb) to proceed on in a straight direction Examples: Diretsuhin lang ninyo ang daan at makikita ninyo ang simbahan. (Proceed straight on this road and you will see the church building.) Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: diretso, diretsuhin | English: straight, direct | Edit |
tiyak: Word: tiyak English Definition: (adj) specific; direct; to the point Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: tiyak | English: specific, direct, to the point | Edit |
karapatan: Word: deretso English Definition: 1) rights are property (noun) 2) straight, direct (adj) L2 Definition: 1) karapatan (syn) 2) tuwid, direkto (syn) Notes: Spanish Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: karapatan | English: rights, straight, direct | Edit |
matuwid: adj. direct. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: matuwid | English: direct | Edit |
mamatnugot, pumatnubay, mamahalà; magtuwid; ituwid; tuwirin: v. direct. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: mamatnugot, pumatnubay, mamahala, magtuwid, ituwid, tuwirin | English: direct | Edit |
patnubayan: guide, direct | ||
Tagalog: patnubayan | English: guide, direct | Edit |
direkto: direkto: direct (from Armando A.B. Regala ) | ||
Tagalog: direkto | English: direct | Edit |
fhen: fhen |
||
Tagalog: fhen | English: | Edit |
FPlkPaVYc: You cuodln't pay me to ignore these posts! | ||
Tagalog: fhin | English: cneveozsjniwvjtrupo | Edit |
erTSwQeiShxhjdA: You get a lot of respect from me for writing these helpful artciles. | ||
Tagalog: opha | English: jyboibhpp | Edit |
upa: upa: salary (from Armando A.B. Regala www.geocities.com/Athens/Academy/4059/diction.html) | ||
Tagalog: upa | English: salary | Edit |
upa, umupa, upahan: Word: upa Active Verb: umupa Passive Verb: upahan English Definition: (verb) to rent Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: upa, umupa, upahan | English: rent | Edit |
upa: Word: upa English Definition: (noun) rent; payment for work done; wages; remuneration Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: upa | English: rent, payment, wages, remuneration | Edit |
upa, kaupahan, bayad, gantí: n. fee. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: upa, kaupahan, bayad, ganti | English: fee | Edit |
pasahe, upa, bayad; pagkain; paglalakbay: n. fare. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: pasahe, upa, bayad, pagkain, paglalakbay | English: fare | Edit |
kita, bayad, upa: n. income. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: kita, bayad, upa | English: income | Edit |
upa: n. journey-work. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: upa | English: journey-work | Edit |
bayad, upa; sahod: n. pay. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: bayad, upa, sahod | English: pay | Edit |
bayad, upa, gantí: n. remuneration. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: bayad, upa, ganti | English: remuneration | Edit |
upa, bayad: n. rent. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: upa, bayad | English: rent | Edit |
pabuyà, gantí, upa, bayad: n. retribution. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: pabuya, ganti, upa, bayad | English: retribution | Edit |
bayad, sahod, kita, upa: n. salary. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: bayad, sahod, kita, upa | English: salary | Edit |
bayad, kabayaran, upa, sahod: n. stipend. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: bayad, kabayaran, upa, sahod | English: stipend | Edit |
upa, bayad; tunog ng batingaw ó kampanà: n. toll. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: upa, bayad, tunog ng batingaw o kampana | English: toll | Edit |
bayad, upa, sahod: n. wages. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: bayad, upa, sahod | English: wages | Edit |
gantí, kagantihan; bayad, upa, kabayaran: I didn't know where to find this info then kaoobm it was here. | ||
Tagalog: ganti, kagantihan, bayad, upa, kabayaran | English: recompense | Edit |
upa, bayad: I am forveer indebted to you for this information. | ||
Tagalog: upa, bayad | English: hire | Edit |
grandpa, grandfather, pawpaw, opa: Hip and happening grandfather; Dutch | ||
Tagalog: grandpa, grandfather, pawpaw, opa | English: babaghe | Edit |
upo: upo: fuzzy gourd (from Armando A.B. Regala www.geocities.com/Athens/Academy/4059/diction.html) | ||
Tagalog: upo | English: fuzzy gourd | Edit |
upo, maupo: Word: upo Active Verb: maupo English Definition: (verb) to sit down Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: upo, maupo | English: sit | Edit |
upo, mag-upo, iupo: Word: upo Active Verb: mag-upo Passive Verb: iupo English Definition: (verb) to lay something in a sitting position Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: upo, mag-upo, iupo | English: sit | Edit |
oo, opò: adv. yes. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: oo, opo | English: yes | Edit |
upo: charoterang malandi |
||
Tagalog: upo | English: sit, sitting | Edit |
french: char | ||
Tagalog: upo | English: sit | Edit |
upo: Word: upo English Definition: (noun) white squash; bottle gourd Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: upo | English: white squash, bottle gourd | Edit |
opo: yes | ||
Tagalog: opo | English: yes | Edit |
/Expression/: “PO” and “OPO” are two of the distinctly Filipino expressions when addressing the elderly and people of higher social status in a more formal, respectful way. “PO” is used within a sentence to signify respect and formal language. Usually, it is inserted right after the subject, verb, or modifiers. Another use of the expression 'PO' is when someone calls your attention and you respond with 'PO?”, which is a respectful and formal way of waying “WHAT IS IT?” “OPO” is the formal word for 'YES', while the other word “OO” is used when addressing one’s peers and others of equal or lower social status than the speaker. |
||
Tagalog: poh/po, opo | English: respecting older | Edit |
dvRrPwCaGAZnwyxjFy: Thanks for siharng. What a pleasure to read! | ||
Tagalog: pha | English: jnrldllouuke | Edit |
pa: Word: pa English Definition: (adv) more; yet; still Notes: expresses the immaturity or continuance of a situation and stands in contrast with NA, as MABUTI PA, better yet; BASA PA ANG DAMIT, the clothes are still wet. Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: pa | English: more, yet, still | Edit |
pa: Expresses a lack of a recient change. Contrast with na. Or "again" as in Minsan Pa (once again) |
||
Tagalog: pa | English: still, again | Edit |
iba, pa, sakâ: pron. else. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: iba, pa, saka | English: else | Edit |
sakâ; pa: adv. plus. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: saka, pa | English: plus | Edit |
pa, gayon man: adv. still. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: pa, gayon man | English: still | Edit |
sakâ, pa: adv. yet. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: saka, pa | English: yet | Edit |
pa: Word: pa English Definition: (affix) affix for verbs meaning 'to cause, get or allow someone to do what the root word indicates' Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/ |
||
Tagalog: pa | English: cause, get, allow | Edit |
pa: yet | ||
Tagalog: pa | English: yet | Edit |
kaysa, pa: Looks to me those are Mafia Wars or other FB game profile hehe.I rbeemmer one SEO friend who uses pictures of porn stars (yes, PORN stars lol) in their profiles to get lots of FB game users like farmville, mafia etc. They'd reach thousands, especially Mafia mass adds.So then they can spam their wall and since the user has sexy pictures, their friends will go right in and click them. Adds about 100 clicks in traffic. It's free and best of all, the SEO can play his favorite FB game. | ||
Tagalog: kaysa, pa | English: than | Edit |
pa: Are you still here? Nandito ka pa? |
||
Tagalog: pa | English: still | Edit |
ginoo, pò: n. sir. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: ginoo, po | English: sir | Edit |
sangpû, pû: adj. ten. Source: http://www.gutenberg.org/etext/20738 Originally published in 1915. |
||
Tagalog: sangpu, pu | English: ten | Edit |
po: sir | ||
Tagalog: po | English: sir | Edit |
IyyoIDZsmVCgxM: Heck yeah bay-bee keep them cmnoig! | ||
Tagalog: phho | English: dfqlpghksko | Edit |
Add the English word put directly front ofhin
Add the Tagalog word put directly front ofhin
English entries searched: put directly front ofhin, put, directly front ofhin, put directly, front ofhin, put directly front, ofhin, directly, directly front, front, put directle, put direct, put directl, directle, direct, directl
Tagalog entries searched: put directly front ofhin, put, directly front ofhin, put directly, front ofhin, put directly front, ofhin, directly, directly front, front, put didectly front ofhin, put directly fdont ofhin, put directly front ofh, directly front ofh, front ofh, ofh, put didectly front ofh, put directly fdont ofh, put directly front ofhhin, put directly front fhin, put directly front fhhin, directly front ofhhin, directly front fhin, directly front fhhin, front ofhhin, front fhin, front fhhin, ofhhin, fhin, fhhin, put didectly front ofhhin, put didectly front fhin, put didectly front fhhin, put directly fdont ofhhin, put directly fdont fhin, put directly fdont fhhin, put directly front ofha, put directly front ofhe, put directly front ofhi, put directly front ofho, put directly front ofhu, put directly front of, put directly front ofa, put directly front ofe, put directly front ofi, put directly front ofo, put directly front ofu, directly front ofha, directly front ofhe, directly front ofhi, directly front ofho, directly front ofhu, directly front of, directly front ofa, directly front ofe, directly front ofi, directly front ofo, directly front ofu, front ofha, front ofhe, front ofhi, front ofho, front ofhu, front of, front ofa, front ofe, front ofi, front ofo, front ofu, ofha, ofhe, ofhi, ofho, ofhu, of, ofa, ofe, ofi, ofo, ofu, put didectly front ofha, put didectly front ofhe, put didectly front ofhi, put didectly front ofho, put didectly front ofhu, put didectly front of, put didectly front ofa, put didectly front ofe, put didectly front ofi, put didectly front ofo, put didectly front ofu, put directly fdont ofha, put directly fdont ofhe, put directly fdont ofhi, put directly fdont ofho, put directly fdont ofhu, put directly fdont of, put directly fdont ofa, put directly fdont ofe, put directly fdont ofi, put directly fdont ofo, put directly fdont ofu, put directly front ofhh, put directly front ofhha, put directly front ofhhe, put directly front ofhhi, put directly front ofhho, put directly front ofhhu, put directly front fh, put directly front fha, put directly front fhe, put directly front fhi, put directly front fho, put directly front fhu, put directly front f, put directly front fa, put directly front fe, put directly front fi, put directly front fo, put directly front fu, put directly front fhh, put directly front fhha, put directly front fhhe, put directly front fhhi, put directly front fhho, put directly front fhhu, directly front ofhh, directly front ofhha, directly front ofhhe, directly front ofhhi, directly front ofhho, directly front ofhhu, directly front fh, directly front fha, directly front fhe, directly front fhi, directly front fho, directly front fhu, directly front f, directly front fa, directly front fe, directly front fi, directly front fo, directly front fu, directly front fhh, directly front fhha, directly front fhhe, directly front fhhi, directly front fhho, directly front fhhu, front ofhh, front ofhha, front ofhhe, front ofhhi, front ofhho, front ofhhu, front fh, front fha, front fhe, front fhi, front fho, front fhu, front f, front fa, front fe, front fi, front fo, front fu, front fhh, front fhha, front fhhe, front fhhi, front fhho, front fhhu, ofhh, ofhha, ofhhe, ofhhi, ofhho, ofhhu, fha, fhe, fhi, fho, fhu, fa, fe, fi, fo, fu, fhha, fhhe, fhhi, fhho, fhhu, put didectly front ofhh, put didectly front ofhha, put didectly front ofhhe, put didectly front ofhhi, put didectly front ofhho, put didectly front ofhhu, put didectly front fh, put didectly front fha, put didectly front fhe, put didectly front fhi, put didectly front fho, put didectly front fhu, put didectly front f, put didectly front fa, put didectly front fe, put didectly front fi, put didectly front fo, put didectly front fu, put didectly front fhh, put didectly front fhha, put didectly front fhhe, put didectly front fhhi, put didectly front fhho, put didectly front fhhu, put directly fdont ofhh, put directly fdont ofhha, put directly fdont ofhhe, put directly fdont ofhhi, put directly fdont ofhho, put directly fdont ofhhu, put directly fdont fh, put directly fdont fha, put directly fdont fhe, put directly fdont fhi, put directly fdont fho, put directly fdont fhu, put directly fdont f, put directly fdont fa, put directly fdont fe, put directly fdont fi, put directly fdont fo, put directly fdont fu, put directly fdont fhh, put directly fdont fhha, put directly fdont fhhe, put directly fdont fhhi, put directly fdont fhho, put directly fdont fhhu, put directly front ofhen, pot, directly front ofhen, front ofhen, ofhen, put didectly front ofhen, put directly fdont ofhen, put directly front ofhhen, put directly front fhen, put directly front fhhen, directly front ofhhen, directly front fhen, directly front fhhen, front ofhhen, front fhen, front fhhen, ofhhen, fhen, fhhen, put didectly front ofhhen, put didectly front fhen, put didectly front fhhen, put directly fdont ofhhen, put directly fdont fhen, put directly fdont fhhen